yyokoba — もらったレビュー
本人確認済み
12年弱前
アメリカ
日本語 (ネイティブ)
英語
サイエンス
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/22 02:48:23
|
|
コメント The translation is accurate and flows well. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/19 13:13:16
|
|
コメント 勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/19 13:28:31
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/17 16:01:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/13 16:18:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/13 10:25:27
|
|
コメント 前半が若干読みづらいというところ以外はきれいに訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/13 10:31:31
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/12 21:22:29
|
|
コメント Accurate and flows very nicely. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/07 13:48:21
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/07 00:57:04
|
|
コメント Accurate and conveys the meaning well. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/05 08:42:33
|
|
コメント 分かりやすくてよいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/05 06:53:05
|
|
コメント こんにちは。自然な日本語訳に仕上がっていてとても良いと思います。勉強させていただきました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/06 01:04:35
|
|
コメント 勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/05 19:36:31
|
|
コメント 読みやすく訳されていると思いました。ただ、一点気になるのですが、Terra Motorsは日本の企業なので、カタカナ表記があります。そのような場合はカタカナ表記にならないのでしょうか? |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/16 11:35:33
|
|
コメント よいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/07 00:37:06
|
|
コメント 完璧です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/16 17:27:04
|
|
コメント 良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/10 07:51:05
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/27 15:40:14
|
|
コメント きれいな訳で素晴らしいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/27 14:58:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/01 17:23:31
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/12 15:39:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/21 08:11:42
|
|
コメント Perfect, good job! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/24 14:11:53
|
|
コメント Great, and good that you correct Food to hood; the other translators didn't. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/07 08:55:09
|
|