Conyacサービス終了のお知らせ

yxn667 付けたレビュー

4.9 35 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 音楽 法務 医療 文化 契約書 ゲーム マーケティング 旅行・観光 商品説明 IT 食べ物・レシピ・メニュー 医療・ヘルスケア
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/14 18:07:18
コメント
Good!
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/14 18:06:32
コメント
good!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/14 18:05:40
コメント
Great! but not following the *instruction.
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/14 18:10:47
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/14 20:08:30
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/14 20:05:03
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/10 17:17:16
コメント
great!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/10 17:16:14
コメント
very good!
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/10 17:20:47
コメント
good!
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/10 17:19:45
コメント
good!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/10 17:18:41
コメント
great!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/10 17:22:23
コメント
very good!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/08 14:42:41
コメント
Great!
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/08 14:46:05
コメント
good!
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/08 14:43:57
コメント
Good!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/07 11:50:45
コメント
great!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/07 11:50:13
コメント
great!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/07 11:51:56
コメント
great!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/07 11:55:20
コメント
Great!
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/07 11:56:31
コメント
Good!
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/07 11:57:44
コメント
Good!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/07 12:14:18
コメント
Great!
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/07 12:15:27
コメント
Good!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/07 12:16:24
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/06 11:34:19
コメント
Great!