翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/05 22:20:37

sususu
sususu 50 よろしくお願いします。
日本語

質問が多くてすみません。下記の機能をもう少し説明してもらえますか?AAAとはどういう意味でしょうか?あと登録しているカテゴリーをBBBではなくCCCにした方が良いと思います。

いまだに以下のメールの返信が届きません。メールに添付したスクリーンショットのようにAuthor自体が特定のサーバーでは動作しないことを認めています。
返金処理をお願いします。早急な対応をお願いします。

英語

I'm sorry for many questions. Could you tell me the following functions? What means AAA? In addition, you may want to change a resisterd category BBB to CCC.

I have not yet received a reply to the following mail. As shown in the screenshot enclosed in the mail, the author oneself admits that any operation does not perform in a specific server.
Please process a repayment. Prompt correspondence is appreciated.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/07 11:57:44

Good!

コメントを追加