翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/07 14:13:58

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お問合わせありがとうございます。
お届け先がハワイでしたら日本郵便のEMSで配達させていただきます。
また先ほどお送りしましたメールの内容は

お客様から注文を受けた時点で機械的に送信される自動返信メールには送料は含まれておらず商品代金の1399円しか記載がありませんでしたが、後ほど重さを測って、ハワイまでの送料1200円をプラスして2599円の合計金額に変更されました

といった内容です。
よろしくお願い致します。

英語

Thank you for your contact.
If the destination is Hawaii, we could ship it via Japan Post EMS.
Also, what we meant in the detail of our earlier e-mail was that:

In the auto reply message that was sent to you automatically at the time we received your order does not include the shipping fee, and it only mentioned JPY1,399 for the merchandise. Later as we weighed the package, the total amount was modified to JPY2,599 that includes JPY1,200 shipping fee for Hawaii.

Thank you and best regards.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/08 14:43:57

Good!

tearz tearz 2014/10/08 14:46:22

レビューありがとうございます。頂いた評価の理由となる改善箇所をもしよろしければ向学のために教えてください。

コメントを追加