翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/06 03:45:55

ayuha
ayuha 51 Born and raised in Japan, studied wil...
英語

To help new sellers like you get used to the different types of listings and features available on eBay, we require you to use the Sell Your Item form and not any 3rd party application to list your items for International customers. As a new seller, you need to establish a positive selling history and show that you're able to meet the needs of your customers. For now, you're welcome to list directly on eBay or use any eBay-created selling tools, which we fully support.

日本語

あなたのような新しい販売者がeBayのリストや機能の種類に慣れることが出来るように、海外の購入者向けの商品リストには、サード・パーティーのアプリは使用せず販売用の専用フォームを使っていただくことを義務付けています。新しい販売者として、あなたは良い販売履歴を積み上げ、購入者の要求に答えられるということを証明する必要があります。まずは、私たちが完全にサポートしているeBay作成の販売ツールを使って、eBayに直接出品してみてください。

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/07 11:51:56

great!

ayuha ayuha 2014/10/08 00:16:28

Thanks. :)

コメントを追加