Conyacサービス終了のお知らせ

yakuok (yakuok) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
13年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
音楽 文化 ファッション IT Arts 漫画 マニュアル 旅行・観光 ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/14 08:29:02
yakuok この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 08:38:17
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/14 08:44:30
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/03 07:44:39
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/03 05:00:45
コメント
とても分かりやすい簡潔な訳だと思いました。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/03 05:02:53
コメント
Perfect translation! It is so easy to understand.
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/03 07:51:12
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/02 08:31:43
コメント
完璧な素晴らしい訳だと思いました!
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/03 07:59:10
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/02 08:33:49
yakuok この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/03 08:06:57
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/02 08:43:50
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/02 08:39:10
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/02 08:46:31
コメント
丁寧に訳されていて大変素晴らしい訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/28 23:20:44
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/29 01:43:18
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/02 08:52:31
コメント
日本語の表現が素晴らしく、大変分かりやすい訳だと思いました。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/29 01:44:26
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/08 01:02:09
コメント
大変分かりやすい良い訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/08 01:03:12
コメント
とても自然な良い訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/08 02:47:46
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/08 01:08:07
コメント
とても丁寧で分かりやすい訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/08 01:10:19
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/08 01:14:24
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/08 01:17:54