Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/03/31 23:19:39

macchi
macchi 52
日本語

りさ、あなたのママの言うこと、とても理解出来るわ。
私も春休みの今は、子供との時間を一番に。
そして、Facebookも気にしないようにしてるよ。
でもりさとオリビアのことは愛しているし
いつも成長を見たいから写真とかはまたメールで送ってね!

英語

Lisa, I can understand what your mother told.
It is spring holiday now, so I am thinking about children more than everything as well.
And I don't care about Facebook.
But I love you and Olivia and would like to see growing up. So please send photos or something by e-mail.

レビュー ( 2 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/02 08:33:49

元の翻訳
Lisa, I can understand what your mother told.
It is spring holiday now, so I am thinking about children more than everything as well.
And I don't care about Facebook.
But I love you and Olivia and would like to see growing up. So please send photos or something by e-mail.

修正後
Lisa, I can understand what your mother said.
It is spring holiday now, so I am thinking about children more than everything as well.
And I don't care about Facebook.
I love you and Olivia, and would like to see how they grow. So please send photos or something by e-mail.

yakuok yakuok 2015/04/02 08:35:44

Let me amend this part again. Sorry! "I love you and Olivia, and I would like to see how Olivia grows"

macchi macchi 2015/04/02 12:03:48

Thank you so much!

yakuok yakuok 2015/04/02 19:43:53

Hi macchi, you are most welcome! ^^

コメントを追加
cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/02 11:13:35

元の翻訳
Lisa, I can understand what your mother told.
It is spring holiday now, so I am thinking about children more than everything as well.
And I don't care about Facebook.
But I love you and Olivia and would like to see growing up. So please send photos or something by e-mail.

修正後
Lisa, I can understand what your mother told you.
It is spring holiday now, so I am thinking about my children more than anything as well.
And I don't care about Facebook.
But I love you and Olivia and would like to see her growing up. So please send photos or something by e-mail.

コメントを追加