翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/04/02 06:09:06
1、マミヤのワインダーとアダプターを探してみたのですが見つけることができませんでした。かなり古いものですので探すのに少し時間がかかると思います。見つけたらこちらから連絡しますね。レンズで欲しいものはありませんか?もしあるようでしたらお気軽にお問い合わせください。
2、逆光で撮ると影響がでます。
3、通常撮影では影響は感じられませんでした。
4、実写した写真を載せてありますので確認してください。
1. I searched for Mamiya winder and adapter, but no luck so far. Since it is fairly old, it might take some time. I will contact you as soon as I find anything. Do you have any preference for lens? In case you do, please don't hesitate to ask.
2. It is affected if you take photo with backlighting.
3. It didn't seem to have any affect on usual photographing.
4. The pictures are uploaded, so you can check there.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
1. I searched for Mamiya winder and adapter, but no luck so far. Since it is fairly old, it might take some time. I will contact you as soon as I find anything. Do you have any preference for lens? In case you do, please don't hesitate to ask.
2. It is affected if you take photo with backlighting.
3. It didn't seem to have any affect on usual photographing.
4. The pictures are uploaded, so you can check there.
修正後
1. I searched for Mamiya winder and adapter, but no luck so far. Since they are fairly old, it might take some time to find them. I will contact you as soon as I find anything. Do you have any preference for lens? In case you do, please don't hesitate to ask.
2. It would have some effects if you take backlit photos.
3. It didn't seem to have any effect on usual photographing.
4. The actual pictures have been uploaded, so you can refer to them.
添削して頂きありがとうございます。勉強になりました。
You're welcome! By the way, your icon is so cute! ^^
Aw, thank you, that's so kind of you! Got to love Jake the dog and his insporational quotes ^^
I didn't know about Jake the Dog, so I searched for it and oh my, he's REALLY cute! Yeah, everybody's gotta love him! ^_-b