翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/03/06 05:55:49

msjames
msjames 51
英語

Please ensure that the item is exactly as described. Also, please package everything properly and add proper padding (not newspaper) to ensure that the lens does not get damaged in transit. Dont forget to include the caps and hood and filter

日本語

商品が確実に記載通りのものである事を保証してください。又、レンズが輸送途中ににダメージを受けないようにその商品が新聞紙ではないもので適切に舗装されているようにしてください。キャップとフードとフィルターも同梱されているようにしてください。

レビュー ( 1 )

yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/08 01:10:19

元の翻訳
商品が確実に記載通りのものである事を保証してください。又、レンズが輸送途中ににダメージを受けないようにその商品が新聞紙ではないもので適切に舗装されているようにしてください。キャップとフードとフィルターも同梱されているようにしてください。

修正後
商品が確実に記載通りのものである事を保証してください。又、レンズが輸送途中ににダメージを受けないように新聞紙ではないもので商品を適切に梱包してください。キャップとフードとフィルターも同梱してください。

コメントを追加