Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

yakuok (yakuok) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
13年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
音楽 文化 ファッション IT Arts 漫画 マニュアル 旅行・観光 ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/08 02:49:12
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/08 02:50:52
コメント
とても分かりやすい簡潔な訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/03 05:36:54
コメント
分かりやすく大変良い訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/03 05:37:55
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/01 22:46:15
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/01 22:58:08
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/01 22:51:15
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/01 23:03:51
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/03 05:47:10
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/01 23:01:02
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/01 23:07:24
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/24 01:27:57
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/24 01:30:44
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/24 01:34:27
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/24 01:39:40
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/24 01:42:51
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/24 01:40:33
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/24 01:46:08
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/24 01:54:04
コメント
丁寧な訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/24 01:56:27
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/24 01:57:55
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/24 02:02:45
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/24 01:59:37
コメント
原文に忠実にもとづいた丁寧な訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/16 08:42:29
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/16 00:43:56