翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/03/31 19:45:04
連絡をありがとうございます。
問題なく発送手続きしました。
あなたの元に9日までに商品が届きますよう願っています。
ステキな写真を沢山撮ってくださいね!
2.商品は届きましたか?トラッキングを確認したところ18日に運送業者、または郵便局に保管されたまま荷物が動いていません。もしまだ受け取っていないのならお手数ですがトラッキングナンバーでお問い合わせをして下さい。
Thank you for contacting with me.
I sent it out without any problems.
I hope the item will be delivered by 9th, and take a lot of wonderful pictures!
2.Have you already got the item?
I checked tracking and it seems that your item has not been delivered since 18th, being kept by a mover or the post office.
Sorry for your inconvenience, but please do an inquiry with the tracking number if you have not received it yet.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for contacting with me.
I sent it out without any problems.
I hope the item will be delivered by 9th, and take a lot of wonderful pictures!
2.Have you already got the item?
I checked tracking and it seems that your item has not been delivered since 18th, being kept by a mover or the post office.
Sorry for your inconvenience, but please do an inquiry with the tracking number if you have not received it yet.
修正後
Thank you for contacting me.
I sent it out without any problems.
I hope the item will be delivered to you by the 9th. ↵
Enjoy taking a lot of wonderful pictures!
2.Have you already received the item?
I have checked its tracking record, and it seems that your item has been held by a mover or the post office since the 18th.
Sorry for the inconvenience, but please contact the mover or the post office to check the status if you have not received the item. ↵