Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

A. (tokyomanly) 付けたレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
tokyomanly この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/16 11:43:35
tokyomanly この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/19 11:09:12
tokyomanly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/15 19:31:03
tokyomanly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/16 00:28:07
tokyomanly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/16 10:55:36
tokyomanly この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/16 10:52:39
tokyomanly この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/16 00:34:30
tokyomanly この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/24 14:17:11
tokyomanly この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/24 14:14:12
tokyomanly この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/24 14:11:53
コメント
Great, and good that you correct Food to hood; the other translators didn't.
tokyomanly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/16 00:43:40
tokyomanly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/16 00:49:37
tokyomanly この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/17 16:08:59
tokyomanly この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/16 10:57:10
tokyomanly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/16 12:56:55
tokyomanly この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/24 12:05:15
tokyomanly この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/24 12:07:38
tokyomanly この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/07 08:55:09
tokyomanly この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/07 09:58:59
tokyomanly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/18 00:26:24
tokyomanly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/24 11:56:10
tokyomanly この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/06 11:28:32
tokyomanly この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/01 21:25:17
tokyomanly この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/29 22:33:10
tokyomanly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/29 17:08:56