翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/08/06 19:44:45

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

メールいただき、ありがとうございます。

私が購入を求めているのは旧モデルです。

念のため、画像を添付しますのでご参照ください。

また日本までの送料も教えてください。

何か質問があれば、おたずねください。

よろしくお願いします。

英語

Thanks for your eail.

The one I'm looking to buy is the old mode.

I'm attaching the photo here, so please refer to it.

Also please let me know the shipping cost to Japan.

If you have any questions, please ask me.

Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
tokyomanlyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/08/18 00:26:24

元の翻訳
Thanks for your eail.

The one I'm looking to buy is the old mode.

I'm attaching the photo here, so please refer to it.

Also please let me know the shipping cost to Japan.

If you have any questions, please ask me.

Thank you in advance.

修正後
Thank you for your email. The one I'm looking to buy is the old model. I'm attaching the photo here for your reference. Please also let me know the shipping cost to Japan. If you have any questions, please ask me. Thank you in advance.

Careless spelling mistakes

コメントを追加