Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 2 Reviews / 2013/08/11 00:22:12

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

この商品い大変興味があります。
質問をしても宜しいでしょうか。
ペン先にあるパーツのニブについての質問です。
ペン先の裏側はフラットですか?
それとも二本の縦ラインが刻まれていますか。
回答を楽しみにしています。
宜しく御願い致します。

英語

I am very interested in this item.
Can I ask a question?
It is about the knob on the part by the tip of the pen.
Is the backslide of this tip flat?
Or, does it have two vertical lines carved into it?
I look forward to your response.
Thank you very much.

レビュー ( 2 )

googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
googlybearはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/11 17:03:56

元の翻訳
I am very interested in this item.
Can I ask a question?
It is about the knob on the part by the tip of the pen.
Is the backslide of this tip flat?
Or, does it have two vertical lines carved into it?
I look forward to your response.
Thank you very much.

修正後
I am very interested in this item.
Can I ask a question?
It is about the knob on the part by the tip of the pen.
Is the backslide of this tip flat?
Or does it have two vertical lines carved into it?
I look forward to your response.
Thank you very much.

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
tokyomanlyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/08/16 12:56:55

元の翻訳
I am very interested in this item.
Can I ask a question?
It is about the knob on the part by the tip of the pen.
Is the backslide of this tip flat?
Or, does it have two vertical lines carved into it?
I look forward to your response.
Thank you very much.

修正後
I am very interested in this item. I would like to ask you about the knob on the part by the tip of the pen. Is the backside of this tip flat or does it have two vertical lines carved into it? I look forward to your response. Thank you very much.

コメントを追加