Conyacサービス終了のお知らせ

Yuki Ohta (yukiohta)

5.0 11 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT 契約書 音楽
お仕事を相談する(無料)

学術文献、論文、契約書、NDA、取扱説明書・IT/広告/マーケティング関連のWeb記事の英 <-> 日の翻訳の経験があります。
趣味/得意分野は工学、IT技術関連ですが、
しっかりとコミュニケーションを心がけ、分野に関わらず明瞭・シンプル・真摯・要望に合わせた翻訳に努めます。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 IT 3年 技術論文、Webサイト記事、インタビュー、製品取扱説明書の翻訳/要約
英語 → 日本語 契約書 5~10年 ライセンス契約書、同意書、その他企業間文書の翻訳/要約
日本語 → 英語 音楽 1年 コピーライティング、CDのライナーノーツ翻訳等

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Senior 英語 ≫ 日本語 15  / 3 41  / 234527 35  / 19005
Standard 日本語 ≫ 英語 10 4  / 3010 64  / 10485

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (30 / 30)