スージー (sujiko) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/08/17 19:28:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/08/08 18:38:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/08/02 17:30:00
|
|
コメント 正確だと思います。読みやすさを意識するとなお良いかもしれません。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/08/01 22:44:45
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/31 17:15:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/31 11:43:41
|
|
コメント find spear body (probably back also)が難しいですね。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/31 16:13:05
|
|
コメント 全体的に直訳過ぎて意味が伝わらないと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/31 13:41:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/08/09 10:48:43
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/31 12:35:22
|
|
コメント 読みやすく良い訳だと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/31 20:55:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/08/08 08:18:36
|
|
コメント 問題ありません |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/27 21:33:35
|
|
コメント うまく訳されています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/26 12:30:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/25 21:22:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/25 21:36:24
|
|
コメント 読みやすかったです。1点、was in orderが抜けていますね。また、改行は原文に合わせた方がいいかもしれません。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/23 07:48:42
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/14 15:57:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/11 16:23:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/10 10:22:29
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/03 18:18:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/07/02 12:36:32
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2017/06/29 08:38:27
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2017/06/28 04:18:21
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/06/25 08:01:30
|
|