Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

スージー (sujiko) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/17 16:04:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/16 22:52:14
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/12 05:33:53
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/13 22:22:58
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/13 19:35:49
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/12 08:03:35
n071279 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/10 12:56:07
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/07 05:40:58
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/09 16:27:19
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/07 05:49:52
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/08 23:15:05
コメント
Good!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/03/01 20:06:18
atsuko-s この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/15 10:27:05
コメント
分かりやすく訳されていると思います。
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/23 09:34:44
ag981 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/02/19 18:03:25
コメント
基盤ではなく、基板ですので、circuit boardです
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/19 15:06:41
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/17 19:33:42
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/10 14:23:00
michael_1987 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/02/06 15:45:51
michael_1987 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/02/04 15:51:11
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/01 15:21:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/10 23:24:24
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/03 21:43:25
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/28 22:07:05
コメント
良いと思います
michael_1987 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/01/29 09:12:16