翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/07/29 10:51:37

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語


I hope it will be better experience with Great Japan ebay community.
But, pleas, let me tel about little problems with received equipement (private unboxing video enclosed)

1. lens and helicoid
Lens- as described- little fungus. Works.
Helicoid- has failure aperture mechanics
It mean- impossible to use

2. Film back - looks good, but gears inside not connected with aside (outside body connecting) gears.
Some unusual tinkling sound inside.
Film back is not working absolutely. It mean - impossible to use.

日本語

グレートジャパンeBayコミュニティーと素晴らしい経験をされたのであれば幸甚です。
しかし、受け取った器具に些少な問題がありましたのでお知らせします(プライベートの箱に入っていないビデオを梱包)。

1.レンズとヘリコイド
レンズは表示のようにカビが少し付いていますが、作動しています。
ヘリコイドは口径に不具合があります。
使用不可能です。

2.フィルムのバックは、外見は問題ありませんが、内部のギアが横(接続する外部のボディー)のギアに接続しません。内部にりんりんと言う異音が聞こえます。
フィルムのバックは全く作動しません。つまり使用不可能な状態です。

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/07/31 12:35:22

読みやすく良い訳だと思いました。

sujiko sujiko 2017/07/31 12:41:54

お褒め頂きありがとうございます。

コメントを追加
備考: カメラについての質問