Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/07/21 19:55:14

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Best price I can get to is GBP18.75
I will try to work out what quantity is best for shipping and let you know – if you are OK with price??


I have priced up below options for you to ship to Japan via UPS

2 boxes x 49pcs per box – shipping = GBP304.99
3 boxes x 42pcs per box – shipping = GBP365.96

The 3 boxes makes more sense in reducing carriage/goods costs?
Please let me know what you would like to do?

日本語

私が手に入れることができる最善の価格はGBP18.75です。出荷のための最たる品量について対処し、貴方へお知らせします。価格に納得していただけるかどうかです。

UPSにより日本へ出荷した場合の以下のオプションを掲載しました。

2箱×1箱49個-送料=GBP304.99
3箱×1箱42個-送料=GBP365.96

荷物と送料を減額した場合、3箱の方が得策です。
貴方のご意見をお知らせください。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/07/23 07:48:42

元の翻訳
私が手に入れることができる最善の価格はGBP18.75です。出荷のための品量につい対処し、貴方へお知らせします。価格納得しいただけるかどうかす。

UPSにより日本へ出荷した場合の以下のオプションを掲載しました

2箱×1箱49個-送料=GBP304.99
3箱×1箱42個-送料=GBP365.96

荷物と送料減額した場合、3箱の方が得策です。
貴方ご意見をお知らせください。

修正後
私がご提示できる最善の価格はGBP18.75です。
どのくらいの数量を出荷するもお得になのか調べて、貴方へお知らせします。- お値段ついOKあれば?

UPS日本へ出荷される場合の以下のオプションの価格お知らせいたしま

2箱×1箱49個-送料=GBP304.99
3箱×1箱42個-送料=GBP365.96

送料と商品コストの減額には、3箱の方が得策ではないでしょうか?
ようになさりたいでしょうか、お知らせくださいませ

コメントを追加