翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/07/24 08:21:17

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

I believe this was shipped to my old address. Can you please reship to**********, Oh 43056
I will pay shipping if you invoice me through PayPal. Thanks

日本語

これは私の前の住所へ送付されたに違いありません。xxxへ再送していただけませんか。43056
ペイパルにより請求書をお送りいただけるのであれば送料を支払います。よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/07/25 21:22:27

元の翻訳
これは私の前の住所へ送されたに違いありません。xxxへ再送していただけませんか。43056
ペイパルにより請求書をお送りいただけるのであれば送料を支払います。よろしくお願いします。

修正後
これは私の前の住所へ送されたに違いありません。xxx, Oh 43056」へ再送していただけませんか。
ペイパル請求していただけるのであれば送料を支払います。よろしくお願いします。

オハイオ州の住所だと思います

コメントを追加