翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/07/29 17:00:06
dear
i sent you a mail and i gave you my reply about this order!
this order has been sending the 07/18 by french post with trakcing number LD003375078FR
in this holliday period its possible there is later, the french post is not reliable
i will ask at the post agency and will give the reply
best regards
Bob
拝啓
貴方へメールを送り、この注文についてお返事しました。
この注文はフランスの郵便により7月18日に送付されています(追跡番号LD003375078FR)。
現在休暇期間であるため、遅れる可能性があります。フランスの郵便はあてになりません。
郵便の代理店へ問い合わせ、お返事します。
敬具
ボブより
レビュー ( 1 )
元の翻訳
拝啓
貴方へメールを送り、この注文についてお返事しました。
この注文はフランスの郵便により7月18日に送付されています(追跡番号LD003375078FR)。
現在休暇期間であるため、遅れる可能性があります。フランスの郵便はあてになりません。
郵便の代理店へ問い合わせ、お返事します。
敬具
ボブより
修正後
拝啓
貴方へメールを送り、この注文についてお返事しました。
この注文はフランスの郵便により7月18日に送付されています(追跡番号LD003375078FR)。
現在休暇期間であるため、遅れる可能性があります。フランスの郵便はあてになりません。
郵便の代理店へ問い合わせて、お返事します。
敬具
ボブより
良い訳だと思います。
お褒めいただきありがとうございます。