加藤由佳 (mirror1000) 付けたレビュー

本人確認済み
10年弱前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/31 17:42:20
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/31 20:55:21
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/31 11:40:58
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/30 23:19:52
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/30 11:17:42
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/30 11:20:12
mirror1000 この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/29 13:17:17
コメント
Google翻訳でしょうか・・・。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/23 10:29:46
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/22 09:07:23
コメント
原文が相当厄介ですが、訳は素晴らしいと思います^^
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/23 10:31:32
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/21 10:32:03
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/23 10:33:35
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/22 11:26:17
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/16 11:05:30
コメント
完璧だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/16 11:56:04
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/10 21:02:34
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/10 11:26:43
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/10 08:41:17
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/10 11:32:31
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/10 11:37:45
コメント
Aren't you supposed to translate this into English?
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/09 13:36:09
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/09 10:11:29
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/08 13:03:31
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/07 10:28:29
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/03 22:06:42