加藤由佳 (mirror1000) 付けたレビュー

本人確認済み
10年弱前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/14 10:29:09
コメント
Good!
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/14 10:32:44
mirror1000 この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/14 10:31:07
コメント
頑張ってください。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/13 21:01:36
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/13 17:34:24
mirror1000 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/13 10:29:28
mirror1000 この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/12 21:06:08
コメント
日本語として機能していません。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/12 07:48:58
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/12 14:18:10
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/11 16:02:11
コメント
Perfect!
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/11 11:44:29
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/11 11:46:48
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/12 14:37:24
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/11 15:59:05
コメント
きれいな翻訳だと思いました。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/11 11:48:09
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/11 15:06:27
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/10 17:21:57
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/11 18:32:56
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/11 11:50:24
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/11 13:36:01
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/12 08:36:06
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/13 17:47:56
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/12 21:10:37
コメント
完璧だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/08 09:19:27
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/08 09:22:22