翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/07/30 17:45:18
KCのオンラインサイトにおいて、こちらの手違いがあり確認を行っています。
KCのサテライトプログラムとして、JCが9/20に開催されます。
このjc に参加しますか?
参加するかどうかのご連絡をお願いいたします。
We are checking our mistake made in the KC online site.
As a KC satelite program, JC will be held on Setember 20th.
Would you participate in this jc?
Please let us know whether you participate of not.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
We are checking our mistake made in the KC online site.
As a KC satelite program, JC will be held on Setember 20th.
Would you participate in this jc?
Please let us know whether you participate of not.
修正後
We are checking our mistake made in the KC online site.
As a KC satelite program, JC will be held on Setember 20th.
Would you participate in this jc?
Please let us know whether you participate or not.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
とても明快な訳で、読みやすかったです。
添削と評価に感謝しております。油断しておりました。ちょっと恥ずかしいミスですね。これからもよろしくお願いいたします。