Conyacサービス終了のお知らせ

kesuyo (kesuyo) もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性 40代
フランス
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
サイエンス

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mame6 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/03 17:47:16
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/03 14:23:25
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/10 08:17:39
コメント
原文もやや雑なのですが、訳が引っ張られない方がいいと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/26 12:34:34
trsvaski この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/27 11:04:17
mikang この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/27 09:10:36
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/20 16:12:31
ogamai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/30 15:01:03
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/30 14:56:57
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/24 00:58:24
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/24 11:21:52
コメント
意味は通じますが、もう少し自然に訳せればいいと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/21 02:05:37
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/21 14:20:43
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/20 16:16:06
ekyab この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/12 12:12:04
コメント
わかりやすいと思います。
kanon84 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 22:02:51
kobayashi1989 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/12 21:31:02
alstomoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 16:38:16
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 13:17:13
コメント
分かりやすいと思います
ogamai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 11:44:25
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 14:26:18
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 09:49:30
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 15:30:43
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 11:46:43
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 10:54:46