kesuyo (kesuyo) — もらったレビュー
本人確認済み
10年以上前
男性
40代
フランス
日本語 (ネイティブ)
英語
フランス語
サイエンス
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/03 17:47:16
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/03 14:23:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/10 08:17:39
|
|
コメント 原文もやや雑なのですが、訳が引っ張られない方がいいと思います。 |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/12/26 12:34:34
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/27 11:04:17
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/27 09:10:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/20 16:12:31
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/30 15:01:03
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/30 14:56:57
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/24 00:58:24
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/24 11:21:52
|
|
コメント 意味は通じますが、もう少し自然に訳せればいいと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/21 02:05:37
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/21 14:20:43
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/20 16:16:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/12 12:12:04
|
|
コメント わかりやすいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/10 22:02:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/12 21:31:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/04 16:38:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/04 13:17:13
|
|
コメント 分かりやすいと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/04 11:44:25
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/04 14:26:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/04 09:49:30
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/04 15:30:43
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/04 11:46:43
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/04 10:54:46
|
|