steveforest (steveforest) — Received Reviews
ID Verified
Over 5 years ago
Male
Japan
English
Japanese (Native)
technology
Travel
Food/Recipe/Menu
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Mar 2019 at 21:47
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
16 Mar 2019 at 12:21
|
|
Comment I have never had any issues with the global shipping program 「私はそのプログラムにはあまり慣れていないのですが」→「これまでこのプログラムで問題があったことはありません」 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Apr 2019 at 21:35
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Mar 2019 at 20:36
|
|
Comment うまく訳されています |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Mar 2019 at 08:27
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Mar 2019 at 20:57
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Mar 2019 at 11:13
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
02 Apr 2019 at 22:12
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Feb 2019 at 20:55
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
01 Apr 2019 at 11:46
|
|
Comment declarationはここでは宣言ではなく、申告の意味です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Mar 2019 at 08:30
|
|
Comment 正確に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
27 Feb 2019 at 17:04
|
|
Comment I have no idea why they would do that は「なぜ彼らがそんなことをしたのか、私にはわかりません」という意味です。I have no idea までを「どうする事も出来ませんが」と訳したのだとしたら、誤訳の範疇でしょう。その部分を除けば良い... |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Feb 2019 at 20:46
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Feb 2019 at 07:12
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Feb 2019 at 09:42
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Feb 2019 at 08:57
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Feb 2019 at 12:27
|
|
Comment 良い翻訳だと思いますが、「あなたのビジネスに感謝します」の箇所はやや不自然です。たとえば「お取引ありがとうございます」はどうでしょうか。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
12 Feb 2019 at 14:00
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Jun 2019 at 16:58
|
|
Comment 正確に訳せています |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Feb 2019 at 16:17
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
03 Feb 2019 at 10:26
|
|
Comment 意味は間違っていないが少し不自然な表現 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
08 Feb 2019 at 19:32
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
04 Feb 2019 at 15:49
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
25 Jan 2019 at 14:02
|
|
Comment if they require any special documentation from you if節は「もし〜ならば」ではなく、「〜かどうか」の意味で、askの目的語です。 I have asked Asian Tigers to contact you di... |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Jan 2019 at 09:33
|
|