Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 08 Feb 2019 at 06:55

[deleted user]
[deleted user] 51 I worked for the broadcaster as an en...
English

2) As always, you are covered by Purchase Protection for eligible purchases.
If you share this device with a family member or friend, or are using a public computer, we recommend turning this feature off to avoid unauthorized purchases:

1 Log in to your PayPal account.
2 Click the Profile icon.
3 Click Security.
4 Click Edit next to "Stay logged in for faster purchases."
5 Click Log out per device or Turn off One TouchTM on all devices.

For your security, if you stop using One TouchTM on a device for 180 days, we'll turn it off for you.

Japanese

2)いつものように当該購入に関し購入プロテクションによりカバーされます。
公共のコンピュータやその他友人、家族で使用の場合この機能を無効にし非公認購入とならないよう推奨します。

1.あなたのペイパルアカウントにログイン
2.プロファイルアイコンをクリック
3.セキュリティをクリック
4."Stay logged in for faster purchases."の隣のエディットをクリック
5.デバイス毎に Turn off One TouchTMを実行し無効にする
  又はその際全てのデバイスに対しログアウトすること
セキュリテイに関し、One TouchTM を180日間使用を停止した場合、全ての機能を無効にします。

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 02 Jun 2019 at 16:58

正確に訳せています

[deleted user] [deleted user] 02 Jun 2019 at 17:01

helter様、お忙しい中、いつもレビュー頂きまして誠にありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 先に送った文の続きです。