Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 26 Feb 2019 at 23:26
[deleted user]
51
I worked for the broadcaster as an en...
English
Dear
i make traitement for all orders! its very lon!
i give you tracking number later, ok?
THANK YOU
Japanese
拝啓 様
すべての注文にたいしなんとかしたいです。それにしても長いですね。
後から追跡番号をお知らせしますね、よろしいですか?
Reviews ( 1 )
mars16 rated this translation result as ★★★★★
28 Feb 2019 at 20:55
original
拝啓 様
すべての注文にたいしなんとかしたいです。それにしても長いですね。
後から追跡番号をお知らせしますね、よろしいですか?
corrected
様
すべての注文にたいしなんとかしたいです。それにしても長いですね。
後から追跡番号をお知らせしますね?↵
↵
よろしくお願いします。↵
mars16様、いつもお忙しい中レビュー並び添削を誠にありがとうございます。拝啓は不要でした、反省です。OK?という言葉も、確認の意味と思いましたが、確かに「よろしくお願いいたします」とさらりと流した方がこの場はあっていそうですね。いつもbン強になります。ありがとうございます。