Plano Piloto (planopiloto) — Written Reviews
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Aug 2017 at 14:19
|
|
Comment とても良い訳ですね。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Aug 2017 at 14:19
|
|
Comment 大変良い訳だと感じました。敬体・常体を統一するとなお良いですね。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Sep 2017 at 13:50
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Sep 2017 at 13:49
|
|
Comment 良い訳ですね。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Sep 2017 at 14:02
|
|
Comment 読みやすく、大変素晴らしい文章だと思いました。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
05 Sep 2017 at 14:01
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
05 Sep 2017 at 14:00
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Aug 2017 at 13:58
|
|
Comment not as describedは、記載と異なる、という意味ですね。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Aug 2017 at 13:59
|
|
Comment 読みやすく良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Aug 2017 at 14:01
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Aug 2017 at 16:06
|
|
Comment 良い訳だと思います。「基づくと」→「よると」、「に等しい」→「に相当する」、とするとより自然かなと思いました。すごく細かい話ですが...。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Aug 2017 at 16:04
|
|
Comment 良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Aug 2017 at 16:04
|
|
Comment 読みやすく、適切な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Aug 2017 at 14:04
|
|
Comment 技術知識が求められるところを、正確に訳されていると感じました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Aug 2017 at 14:03
|
|
Comment 自然な言い回しで読みやすかったです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Aug 2017 at 14:02
|
|
Comment 良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Aug 2017 at 17:30
|
|
Comment 自然で良い文章だと感じました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Aug 2017 at 17:30
|
|
Comment 良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Aug 2017 at 17:30
|
|
Comment 正確だと思います。読みやすさを意識するとなお良いかもしれません。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
01 Aug 2017 at 16:58
|
|
Comment 読みやすかったです。最後の文は「そのように」だと少しわかりにくいかもしれません。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
01 Aug 2017 at 16:59
|
|
Comment テクニカルな文章ですが、適切なワーディングでよく訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
01 Aug 2017 at 16:59
|
|
Comment 正確で読みやすい訳でした。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
31 Jul 2017 at 13:42
|
|
Comment 自然な文章でした。the french post is not reliableの部分が未訳ですね。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
31 Jul 2017 at 13:41
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
31 Jul 2017 at 12:34
|
|