Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 18 Aug 2017 at 15:12

fish2514
fish2514 50 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
English

l DATA DRIVEN DEVELOPMENT CAN LEAD TO IMPRESSIVE PERFORMANCE LIFTS. Shane
had hypothesized that the larger button with a more direct call-to-action would
provide a lift in performance, but had no data to back up his theory. A/B testing his
hypothesis allowed Shane to gather real data about customer behavior. He were then
able to quickly deploy a change that improved performance across the site.

Japanese

lデータ駆動型開発は、パフォーマンスリフトを向上させることができます。
Shaneは、より直接的な行動を促す大きなボタンがパフォーマンスを向上させるが、彼の理論をバックアップするデータが無いという仮説を立てました。 彼の仮説をテストしたA・ Bは、Shaneが顧客の行動に関する実際のデータを収集することを可能にしました。 その後、サイト全体に渡るパフォーマンスを向上させる変更を迅速に展開することができました。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 06 Sep 2017 at 13:49

良い訳ですね。

fish2514 fish2514 06 Sep 2017 at 13:50

ありがとうございます!

Add Comment