Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 14 Aug 2017 at 11:15

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Don't insult my intelligence. This is not the first lens I've ever purchased. I own multiple 35mm film cameras - from Leica's, to Contax, to Olympus.
This lens clearly has large specs of dust within the optics. You have sold an item NOT AS DESCRIBED on the product page - and I will be making a complaint with eBay and PayPal.
I will also be seeking a refund for the return shipping.

Japanese

私が何も知らないと思って馬鹿にしないでください、これは私が購入した初めてのレンズではありません! 私はライかからコンタックスやオリンパスまで複数の35mmフィルムカメラを所有しています。
このレンズは明らかに光学系に大きな埃が存在しています。あなたは商品ページに「記載の無い」商品を販売しました。そこで私はeBayとPayPalに苦情を申し立てようと思います。
そして、この商品を返品し、商品代金と返送に掛かる料金の払い戻しを請求するつもりです。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★ 15 Aug 2017 at 13:58

not as describedは、記載と異なる、という意味ですね。

Add Comment