Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

R.Mitsubori (isshi) Written Reviews

5.0 37 reviews
ID Verified
Almost 10 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Business Travel Culture Website Marketing Advertising Product Descriptions Food/Recipe/Menu Journalism Publishing/Press Release
15 hours / week
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Sep 2015 at 23:58
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Sep 2015 at 23:52
Comment
分かりやすい訳になっていると思います。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Sep 2015 at 12:43
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
25 Sep 2015 at 12:41
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Sep 2015 at 12:40
Comment
分かりやすく訳されていると思います。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Sep 2015 at 12:53
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Sep 2015 at 12:49
Comment
簡潔にまとめられていると思います。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Sep 2015 at 12:46
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
17 Sep 2015 at 21:03
Comment
大きな誤訳は無いと思います。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Sep 2015 at 21:01
Comment
読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Sep 2015 at 21:09
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Sep 2015 at 21:07
Comment
読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Sep 2015 at 21:05
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:49
Comment
誤訳は無いかと思います。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:48
Comment
大きな誤訳は無いと思います。the cost to this wrong one back is too expensiveのbackの訳だけ抜けているかと思います。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:45
Comment
誤訳は無いと思います。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:55
Comment
読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:54
Comment
読みやすいです。勉強になりました。
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:53
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Sep 2015 at 21:11
Comment
読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Sep 2015 at 22:50
Comment
読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Sep 2015 at 22:49
Comment
読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Sep 2015 at 22:49
Comment
誤訳は無いと思います。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Sep 2015 at 22:54
Comment
誤訳は無いと思います。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
15 Sep 2015 at 22:54
Comment
大きな誤訳は無いと思います。勉強になります。