R.Mitsubori (isshi) — Written Reviews
ID Verified
Almost 10 years ago
Female
Japan
Japanese (Native)
English
Business
Travel
Culture
Website
Marketing
Advertising
Product Descriptions
Food/Recipe/Menu
Journalism
Publishing/Press Release
15 hours / week
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Sep 2015 at 23:58
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Sep 2015 at 23:52
|
|
Comment 分かりやすい訳になっていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Sep 2015 at 12:43
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
25 Sep 2015 at 12:41
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Sep 2015 at 12:40
|
|
Comment 分かりやすく訳されていると思います。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Sep 2015 at 12:53
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Sep 2015 at 12:49
|
|
Comment 簡潔にまとめられていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Sep 2015 at 12:46
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 21:03
|
|
Comment 大きな誤訳は無いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 21:01
|
|
Comment 読みやすいです。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 21:09
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 21:07
|
|
Comment 読みやすいです。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 21:05
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:49
|
|
Comment 誤訳は無いかと思います。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:48
|
|
Comment 大きな誤訳は無いと思います。the cost to this wrong one back is too expensiveのbackの訳だけ抜けているかと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:45
|
|
Comment 誤訳は無いと思います。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:55
|
|
Comment 読みやすいです。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:54
|
|
Comment 読みやすいです。勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:53
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 21:11
|
|
Comment 読みやすいです。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Sep 2015 at 22:50
|
|
Comment 読みやすいです。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Sep 2015 at 22:49
|
|
Comment 読みやすいです。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Sep 2015 at 22:49
|
|
Comment 誤訳は無いと思います。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Sep 2015 at 22:54
|
|
Comment 誤訳は無いと思います。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
15 Sep 2015 at 22:54
|
|
Comment 大きな誤訳は無いと思います。勉強になります。 |