Notice of Conyac Termination

R.Mitsubori (isshi) Written Reviews

5.0 37 reviews
ID Verified
Almost 10 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Business Travel Culture Website Marketing Advertising Product Descriptions Food/Recipe/Menu Journalism Publishing/Press Release
15 hours / week
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Sep 2015 at 22:52
Comment
読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Sep 2015 at 17:02
Comment
読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Sep 2015 at 16:57
Comment
大きな誤訳は無いと思います。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Sep 2015 at 16:53
Comment
読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
07 Sep 2015 at 12:31
Comment
Going off the grid isn’t what it used to be.は、go off the grid が送電線を離れる、というような意味なので、かつては無線などなかった、という意味合いになると思います。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Sep 2015 at 12:25
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
06 Sep 2015 at 22:50
Comment
大きな誤訳は無いと思います。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Sep 2015 at 12:42
Comment
簡潔で無駄がないと思います。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
06 Sep 2015 at 22:54
Comment
大きな誤訳は無いと思います。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Sep 2015 at 16:06
Comment
とても読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Sep 2015 at 16:06
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Sep 2015 at 09:24
Comment
読みやすい訳だと思います。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Sep 2015 at 09:23
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
03 Sep 2015 at 09:57
Comment
大きな誤訳はないと思います。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Sep 2015 at 09:55
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Sep 2015 at 09:27
Comment
読みやすい訳だと思います。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Sep 2015 at 10:44
Comment
読みやすいと思います。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
06 Sep 2015 at 22:58
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Sep 2015 at 09:53
Comment
読みやすい訳になっていると思います。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
04 Sep 2015 at 16:09
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
10 Sep 2015 at 17:34
Comment
勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
10 Sep 2015 at 22:03
Comment
読みやすく、勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Jun 2015 at 21:29
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Jun 2015 at 15:43
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
16 Jun 2015 at 20:43