Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 2 Reviews / 18 Sep 2015 at 18:34

shogo_m
shogo_m 50
English

I have to return the Voigtländer Ultron 40mm because of the spanish import tax are too expensive and I did not knew that. I know that you advise this on ebay. Sorry but I can not pay another 200$ of tax for this item. I wait your answer.

Japanese

E-bay上でのあなたのご忠告はありましたがスペインの関税がこれほどまでに高いとは知りませんでした。よってVoigtlander ULTRON 40mmについては返品しなければなりません。
申し訳ありませんが、こちらの商品のために関税としてさらに200$を支払うことはできません。
お返事をお待ちしております。

Reviews ( 2 )

oxuk2kf 50 イギリスのソフトウエア開発会社でエンジニアをしています。
oxuk2kf rated this translation result as ★★★★ 21 Sep 2015 at 03:59

E-bayは社名なのでeBayと正しく表記すべきだと思います。

Add Comment
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★★ 25 Sep 2015 at 12:53

original
E-bay上でのあなたのご忠告はありましたがスペインの関税がこれほどまでに高いとは知りませんでした。よってVoigtlander ULTRON 40mmについては返品しなければなりません。
申し訳ありませんが、こちらの商品のために関税としてさらに200$を支払うことはできません。
お返事をお待ちしております。

corrected
ebay上でのあなたのご忠告はありましたがスペインの関税がこれほどまでに高いとは知りませんでした。よってVoigtlander ULTRON 40mmについては返品しなければなりません。
申し訳ありませんが、こちらの商品のために関税としてさらに$200を支払うことはできません。
お返事をお待ちしております。

簡潔にまとめられていると思います。

Add Comment