Notice of Conyac Termination

R.Mitsubori (isshi) Written Reviews

5.0 37 reviews
ID Verified
Almost 10 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Business Travel Culture Website Marketing Advertising Product Descriptions Food/Recipe/Menu Journalism Publishing/Press Release
15 hours / week
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Jan 2018 at 01:45
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
18 Jan 2018 at 01:44
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
18 Jan 2018 at 01:47
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Jan 2018 at 01:49
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Jan 2018 at 01:51
Comment
読みやすいです。
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
07 Mar 2017 at 11:43
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
07 Mar 2017 at 11:41
Comment
mayなので「いかなる場合も」では断定しすぎかもしれません。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Mar 2017 at 11:40
Comment
読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Mar 2017 at 12:44
Comment
読みにくい原文を、読みやすく訳されていると思います。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Mar 2017 at 12:41
Comment
読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Mar 2017 at 12:41
Comment
読みやすいです。勉強になります。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Mar 2017 at 17:42
Comment
とても読みやすいです。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
06 Mar 2017 at 17:42
Comment
誤訳なく訳されていると思います。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Mar 2017 at 17:41
Comment
読みやすいです。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Mar 2017 at 11:59
Comment
ところどころ、細かな誤訳がありますが大きな誤訳はなく、簡潔にまとまっていると思います。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Mar 2017 at 11:57
Comment
読みやすいです。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Mar 2017 at 12:02
Comment
卸売業者でも間違いではないと思います。ただ、すべての卸売業者イコール卸売取引全般、と解釈できるということだと思います。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 10:27
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 10:26
Comment
読みやすいです。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 10:23
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Feb 2017 at 13:26
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
27 Feb 2017 at 13:25
Comment
読みやすいです。
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
27 Feb 2017 at 13:24
Comment
読みやすいと思います。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Feb 2017 at 21:24
isshi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
23 Feb 2017 at 09:34