Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 14 Sep 2015 at 12:08

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Please see the reply I received from you regarding my order of 3 Olfa rotary cutter blade replacement.
You state that I could return to you but I am unable to find authorization from Amazon to return this order.
It is past their return date policy and was wondering if I can receive authorization from you to return to you directly for replacement or refund. Thank you for replying.

Japanese

当方が注文した3つのオルファロータリーのカッターの刃について貴方から受け取った返信をご覧ください。
貴方へ返品できるとおっしゃいましたが、本返品においてアマゾンの認証がありません。
返品日を超過しているので、代替または返金のため貴方へ直接送るための認証をいただけるかと思っています。お返事ありがとうございました。

Reviews ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 15 Sep 2015 at 14:37

original
当方が注文した3つのオルファロータリーのカッターの刃について貴方から受け取った返信をご覧ください。
貴方へ返品できるとおっしゃいましたが、本返品においてアマゾンの認証がありません。
返品日を超過しているので、代替または返金のため貴方へ直接送るための認証をいただけるかと思っています。お返事ありがとうございました

corrected
当方が注文した3つのオルファロータリーのカッターの刃について貴方から受け取った返信をご覧ください。
貴方へ返品できるとおっしゃいましたが、本返品においてアマゾンの認証がありません。
返品日を超過しているので、交換または返金のため貴方へ直接送るための認証をいただけるかと思っています。ご連絡のほどよろしくいたし

Add Comment
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★★ 15 Sep 2015 at 22:54

誤訳は無いと思います。勉強になります。

Add Comment