Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 2 Reviews / 14 Sep 2015 at 12:03

hhanyu7
hhanyu7 60
English

Please see the reply I received from you regarding my order of 3 Olfa rotary cutter blade replacement.
You state that I could return to you but I am unable to find authorization from Amazon to return this order.
It is past their return date policy and was wondering if I can receive authorization from you to return to you directly for replacement or refund. Thank you for replying.

Japanese

私の注文のオルファのロータリーカッター刃の替えについてあなたから私が受け取った返事をみてください。
あなたは、私は返品できるけれど、アマゾンからこの注文を返すという承諾を見つけることはできないと言っています。
それは過去の返品日の規定です、また私は代替か返金のためあなたに直接返品するという承認をあなたから受けられるかどうか疑問に思っていました。 ご返答、ありがとうございます。

Reviews ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★ 15 Sep 2015 at 14:41

original
注文オルファのロータリーカッター刃の替えについてあなたから私が受け取った返事をみてください。
あなたは、私は返品できる、アマゾンから注文をすという諾を見つけることはできないと言ってい
それは過去の返品日の規定です、また私は代替か返金のためあなたに直接返品するという承認をあなたから受けられるかどうか疑問に思ってした ご返答、ありがとうございます。

corrected
注文したオルファのロータリーカッター刃の替えについてあなたからだいた返事をご覧ください。
返品できると言わますが、アマゾンからの返認が見つけられせん
返品日をすに過ぎていま交換か返金のためあなたに直接返品するという承認をあなたから受けられるかどうか疑問に思っており。ご返答のほどよろしくお願いたします。

Add Comment
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★ 15 Sep 2015 at 22:54

大きな誤訳は無いと思います。勉強になります。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment