翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/11/23 18:14:25
①12/1 [月]0:00~12/7 [日]23:59 【当落発表:12/8[月]】
②12/9 [火]0:00~12/14[日]23:59 【当落発表:12/15[月]】
③12/16[火]0:00~12/21[日]23:59 【当落発表:12/22[月]】
④12/23[火]0:00~12/28[日]23:59 【当落発表:12/29[月]】
応募方法、詳細↓
fmosaka.net/sdd/
①12/1 [Mon]0:00~12/7 [Sun]23:59 [Result Announcement:12/8[Mon]]
②12/9 [Tue]0:00~12/14[Sun]23:59 [Result Announcement:12/15[Mon]]
③12/16[Tue]0:00~12/21[Sun]23:59 [Result Announcement:12/22[Mon]]
④12/23[Tue]0:00~12/28[Sun]23:59 [Result Announcement:12/22[Mon]]
Details of application method↓
fmosaka.net/sdd/
レビュー ( 1 )
元の翻訳
①12/1 [Mon]0:00~12/7 [Sun]23:59 [Result Announcement:12/8[Mon]]
②12/9 [Tue]0:00~12/14[Sun]23:59 [Result Announcement:12/15[Mon]]
③12/16[Tue]0:00~12/21[Sun]23:59 [Result Announcement:12/22[Mon]]
④12/23[Tue]0:00~12/28[Sun]23:59 [Result Announcement:12/22[Mon]]
Details of application method↓
fmosaka.net/sdd/
修正後
①12/1 [Mon]0:00~12/7 [Sun]23:59 [Result Announcement:12/8[Mon]]
②12/9 [Tue]0:00~12/14[Sun]23:59 [Result Announcement:12/15[Mon]]
③12/16[Tue]0:00~12/21[Sun]23:59 [Result Announcement:12/22[Mon]]
④12/23[Tue]0:00~12/28[Sun]23:59 [Result Announcement:12/29[Mon]]
Details of application method↓
fmosaka.net/sdd/
依頼者の指示をきちんと読みましょう
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
相変わらず、客観的な評価ができない方のようですね。
Although it is clearly a mistake, we are all human, please ignore this 52 rank starters comments please, they are rude. SImply pointing out a single error does not detract from the overall quality nor warrant 1 start. I'm sure you will pay more attention in the future without the need for such harsh critisism.