taksin96 (mydogkuro11) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前 男性 40代
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
文化

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/25 21:41:37
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/25 12:22:32
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/02 13:53:45
alstomoko この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/14 14:43:21
tylerbalaskovitz1 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/09 22:16:00
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/16 00:57:44
hidessy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/15 21:39:45
hideyuki この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/15 20:39:14
コメント
すばらしい訳です。
tearz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/14 19:39:07
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/10 20:32:45
コメント
大変いい訳だと思います。
kechan93 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/30 18:05:32
sparky0824 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/13 10:45:48
コメント
great
jojo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/13 10:35:25
コメント
すばらしいですね。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/12 17:28:58
コメント
On the contraryのところ、私も迷いましたが、いい表現ですね。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/12 23:06:16
コメント
正確に自然に訳されていると思います。
kiriyama_jun この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/16 00:35:22
14pon この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/14 16:03:48
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/14 16:01:01
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/02 10:18:23
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/02 18:34:37
コメント
good
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/27 19:40:41
sl_translator この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/30 06:02:35
sl_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/30 06:03:49
コメント
Excellent!
nyamababy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/23 14:34:00
コメント
Nice!
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/19 17:33:51
コメント
good