Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 1 Review / 2015/09/24 11:54:23

mydogkuro11
mydogkuro11 59 翻訳歴3年
日本語

この”Pink”のアイテムは、随分と白っぽく見えますが、実物も同じように「白っぽいピンク」なのですか?
この画像は、明るく画像処理されているのでしょうか?
露出UPなどの画像加工がされているのであれば、画像処理のない実物の画像を見たいです。

英語

Is the original of this "Pink" color item is "whitish pink in color" as its picture shows? It is quite whitish.
Or, is this a result of image processing for brightness?
If you have made image processing such as upping exposure value, I would like ask you to show me an image of the original item free from any image processing.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/25 12:22:32

元の翻訳
Is the original of this "Pink" color item is "whitish pink in color" as its picture shows? It is quite whitish.
Or, is this a result of image processing for brightness?
If you have made image processing such as upping exposure value, I would like ask you to show me an image of the original item free from any image processing.

修正後
Is the original of this "Pink" color item is "whitish pink in color" as its picture shows? It is quite whitish.
Or, is this a result of image processing for brightness?
If you have made image processing such as upping exposure values, I would like to ask you to show me an image of the original item free from any image processing.

コメントを追加
備考: ブランドもののBagです。サイト画像と実物の色味について違いがないかの問い合わせです。宜しくお願い致しますm(_ _)m