Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

加藤由佳 (mirror1000) 付けたレビュー

本人確認済み
10年以上前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mirror1000 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/10 13:49:21
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/09 12:49:26
コメント
正確で読みやすく仕上がっていると思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/09 23:13:13
コメント
文脈に即したレベルの高い翻訳だと思います。こちらにも参考になりました。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/09 12:47:17
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/09 23:14:44
コメント
レベルの高い翻訳だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/09 23:16:22
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/20 13:09:27
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/20 13:11:48
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/20 13:12:30
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/28 14:22:26
コメント
完璧だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/26 22:04:38
コメント
読みやすいと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/26 22:13:46
コメント
しっかりと読みやすい翻訳だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/11 10:15:54
コメント
意味のとれている良い翻訳だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/06 11:36:45
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/06 11:38:09
コメント
明快な翻訳だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/06 09:34:21
コメント
原文がなかなか厄介ですが、上手な翻訳だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/06 09:35:59
コメント
わかりやすいと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/08 11:08:09
コメント
明快な翻訳だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/22 11:24:10
コメント
明確な翻訳だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/22 11:25:06
コメント
良い翻訳だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/06 11:39:37
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/22 11:28:46
コメント
とても読みやすい翻訳だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/08 11:09:59
コメント
こちらにとっても参考になる良い訳でした。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/06 09:51:45
コメント
とてもこなれた翻訳だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/27 11:44:06
コメント
良いと思います。