翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/07/16 10:33:28

tomsent
tomsent 52 add later
英語

Hello! I am so sorry to disappoint you but we made a mistake with our inventory. We only have 1 pair of the Vans Syndicate shoes you ordered. We are going to send that pair out today -- and with your permission I would like to issue you a refund for the cost of the second pair. I feel terrible about this mistake and I am eager to fix it, so just let me know if that works for you. Thanks very much.

日本語

こんにちは!申し訳有りませんが、私たちの在庫に間違いがございました。ご注文頂いておりましたバンズシンジケートですが、一足しかありませんでした。私たちはその一足を本日発送する予定でございます。もし、よろしければ、もう一足の分のお代は返金させて頂きたいと思います。今回の事はこちらの間違いであり大変申し訳ございません。私たちはもう一足の確保に全力を注ぎたいと思いますが、お時間いただけますでしょうか。いつもご利用頂きましてありがとうございます。

レビュー ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/07/20 13:12:30

良いと思います。

コメントを追加