Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/11/07 17:53:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 大学では心理系の研究をしていました。よろしくお願いします。
英語

Good Evening!

I am fine, Hoping same for you too.

Please find reply from the Exporters regarding below points -

1. Regarding Infiniti’s LCL shipment, They will arrange it as soon as possible and will let us
know the schedule till Tuesday (8 Nov.)

2. Regarding Infiniti’s 40 Ft HQ Shipment, it has been already shipped from Mudra Port, will
updated schedule of its arrival on Monday (7 Nov).

日本語

今晩は!
私は元気です。貴方も元気であることを望んでいます。

どうぞ以下の点に関して輸出業者からの返答を待って下さい。

1. 無限大のLCLの発送の関して。出来るだけ早く手配して、火曜日(11月8日)までに予定をお知らせします。

2. 無限大の40 Ft HQの発送の関して。Mudra港から既に発送され、月曜日(11月7日)の到着の予定を更新します。

レビュー ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/11/10 13:49:21

元の翻訳
今晩は!
私は元気です。貴方も元気であることを望んでいます。

どうぞ以下の点に関して輸出業者からの返答を待って下さい。

1. 無限大のLCLの発送の関して。出来るだけ早く手配して、火曜日(11月8日)までに予定をお知らせします。

2. 無限大の40 Ft HQの発送の関して。Mudra港から既に発送され、月曜日(11月7日)の到着予定更新ます。

修正後
今晩は!
私は元気です。貴方も元気であることを望んでいます。

どうぞ以下の点に関して輸出業者からの返答をご確認下さい。

1. InfinitiのLCLの発送:可能な限り迅速に手配して、火曜日(11月8日)までに予定をお知らせします。

2. Infinitiの40 Ft HQの発送:ムドラ港から既に発送され、月曜日(11月7日)に最新の到着予定情報が更新されます。

コメントを追加