Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/01/09 22:27:50

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Greetings from Amazon Seller Support,

Thanks for writing back to us.

From your email, I understand that you are concerned about the payment which was delayed because of the invalid credit card and you had updated it recently and you would like to receive your payments as soon as possible.

I have verified your account and see that you have successfully updated your credit card information.

I have contacted our concerned department regarding the exceptional disbursement and I will update you once I got an update from our team.

We appreciate your patience in this regard.

Thank you for selling with Amazon,

日本語

こんにちは。こちらはアマゾン・セールスサポートです。

ご返信いただき、ありがとうございました。

無効なクレジットカードによる支払の遅延について懸念をお持ちのこと、そして最近、登録情報を更新されており、早急に支払いを受領したいことを理解いたしました。

弊社ではあなたのアカウントを検証し、クレジットカード情報が正しく更新されていることを確認いたしました。

今回の例外的な支払については、弊社の関連する部門に連絡してあり、進捗があり次第すぐにご連絡させていただきます。

本件につきましては手数をおかけし恐縮です。
今後ともアマゾンとの協業、どうぞよろしくお願いいたします。

レビュー ( 2 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/01/11 10:15:54

意味のとれている良い翻訳だと思います。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/01/12 15:37:03

大変いいと思います。

コメントを追加
備考: カード変更による出金制限の解除