翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/11/07 16:41:04

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Thank you very much for reaching out. I sell A LOT to Japanese customers and I would love to discuss about the opportunity. I do accept wholesale. Please let me know if you have more detailed plan so we can move forward.

日本語

連絡を頂き誠に有難うございます。私は大変多くの日本のお客様に販売させて頂いており、今回の好機についてぜひ深くご相談させて頂ければ幸いです。卸売り販売もさせて頂きます。もしより詳細な計画を既にお持ちであれば、お聞かせ頂いた上で話を前向きに進めたいと存じます。

レビュー ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/11/09 12:49:26

正確で読みやすく仕上がっていると思います。

コメントを追加