翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/02/18 21:54:15
英語
Greeting s from Houston on our way back from Tucson.
Here is the accounting :
If you are ok, please just buy the items that are not in your basket yet and please let me know the email I should send the paypal money request to.
From the wholesale specimens one of things we have are Rogerley fluorites, would you be interested in them perhaps?
Best regards!
日本語
ツーソンから戻る途中の、ヒューストンからこんにちは。
会計報告は以下のとおりです。
もし問題なければ、まだ買い物かごに入れていない商品だけを購入してください。そして 私が PayPal 送金を要求するべきあなたのメールアドレスを教えてください。
卸売りの標本の中に、私たちはロジャリー鉱山産の蛍石を持っているのですが、どうでしょう、興味はありますか?
それではよろしくお願いします。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/02/19 22:24:32
カジュアルにうまく訳されています