Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/13 12:39:44
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/17 20:42:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/15 23:30:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/15 23:27:19
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/15 23:23:00
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/17 20:44:33
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/06 19:03:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/06 13:50:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/06 13:57:09
コメント
分かりやすく訳されていると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/08 23:03:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/06 19:08:40
コメント
うまくまとめられています。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/08 13:03:03
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/06 14:01:40
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/06 19:52:06
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/06 19:15:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/08 12:58:43
コメント
的確に訳されていると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/06 21:08:02
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/30 13:56:43
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/08 13:06:59
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/06 19:58:52
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/08 22:45:05
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/30 14:03:54
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/13 12:45:27
コメント
I apologize.など、やや直訳的だと思いました。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/17 12:40:32
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/17 12:29:09
コメント
たいへん分かりやすい翻訳です。