翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 41 / 1 Review / 2013/12/03 11:23:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 41
英語

Books in this series

Illustrated adaptations

The moral right of the author and illustrator has been asserted
All rights reserved

The author and publisher are grateful To the XXX in US for Permission to quote from the Poem of the XXXX, by XXXX Publishing

Set in Bookman Old style

Except in the USA, this book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out, or otherwise circulated without the publisher's prior consent in any form of binding or cover other than that in which it is published and without a similar condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser.

Acknowledgements

日本語

このシリーズの本

絵本

著作者とイラストレーターの著作権をt強く主張します。
All rights reserved

著者と発行者は、アメリカのXXXにXXXXが発行したポエム(XXXX)の参考許可をいただいた事に感謝します。

古本屋においてあります。

米国以外では、この本は、条件の対象に販売されていること、そうでなければ、貸し出し転売、またはその他の循環結合のいずれかの形で出版社の事前の同意、なしに、公開すると、その後の購入者に課せされます。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/06 19:15:25

元の翻訳
このシリーズの本

絵本

著作者とイラストレーターの著作権をt強く主張します。
All rights reserved

著者と発行者は、アメリカのXXXにXXXXが発行したポエム(XXXX)の参考許可をいただいた事に感謝します。

古本屋においてあります。

米国以外では、この本は、条件の対象に販売されていること、そうでなければ、貸し出し転売、またはその他の循環結合のいずれかの形で出版社の事前の同意なしに公開すると、その後の購入者に課せされます。

修正後
このシリーズの本

絵本

著作者とイラストレーターの著作権を強く主張します。
無断複写・転載を禁じます。

著者と発行者は、アメリカのXXXにXXXXが発行したポエム(XXXX)の参考許可をいただいた事に感謝します。

古本屋においてあります。

米国以外では、この本は、条件の対象に販売されていること、そうでなければ、貸し出し転売、またはその他の循環結合のいずれかの形で出版社の事前の同意なしに公開すると、その後の購入者に課せされます。

コメントを追加