Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/06 19:09:48
コメント
的確に訳されていると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/06 19:11:37
コメント
問題ないと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/09 11:59:56
コメント
正確に訳されていると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/06 19:19:21
コメント
分かりやすく訳されています。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/09 11:57:40
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/10 16:07:50
コメント
正確に訳されていると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/26 21:35:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/04 12:03:31
コメント
問題ないと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/30 16:44:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/30 10:32:24
コメント
的確に訳されていると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/04 11:58:59
コメント
的確に訳されていると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/30 16:35:38
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/30 10:30:31
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/30 10:36:59
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/30 16:37:56
コメント
分かりやすく訳されています。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/24 12:30:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/27 21:17:04
コメント
特に問題がないと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/28 17:46:18
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/27 19:27:06
コメント
問題ないと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/27 19:28:47
コメント
読みやすい翻訳だと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/24 09:36:49
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/24 09:41:13
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/24 09:31:20
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/23 10:40:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/23 10:46:32