Mars16 (mars16) — 付けたレビュー
本人確認済み
11年以上前
男性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
ドイツ語
IT
ビジネス
技術
出版・プレスリリース
旅行・観光
マーケティング
IR
財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/06 19:09:48
|
|
コメント 的確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/06 19:11:37
|
|
コメント 問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/09 11:59:56
|
|
コメント 正確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/06 19:19:21
|
|
コメント 分かりやすく訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/09 11:57:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/10 16:07:50
|
|
コメント 正確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/26 21:35:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/04 12:03:31
|
|
コメント 問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/30 16:44:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/30 10:32:24
|
|
コメント 的確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/04 11:58:59
|
|
コメント 的確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/30 16:35:38
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/30 10:30:31
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/30 10:36:59
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/30 16:37:56
|
|
コメント 分かりやすく訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/24 12:30:22
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/27 21:17:04
|
|
コメント 特に問題がないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/28 17:46:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/27 19:27:06
|
|
コメント 問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/27 19:28:47
|
|
コメント 読みやすい翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/24 09:36:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/24 09:41:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/24 09:31:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/23 10:40:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/23 10:46:32
|
|