翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 67 / 1 Review / 2013/12/04 00:21:10
Metaps’ new platform DirectTAP gives 100% revenue share to publishers
Japan-based firm Metaps’ new platform DirectTAP will be employing a freemium model. Instead, it will not be collecting any commission from advertisers
Metaps Inc., a Japan-based Android monetisation platform, today released a new ad network which connects advertisers and app developers with zero commission, known as DirectTAP.
Metapの新たなプラットフォームDirectTAP、出版社へ100%の収益分配
日本に拠点を置くMetapの新たなプラットフォームDirectTAPは、フリーミアムモデルを採用することとなった。代わりに、広告主からの手数料は一切徴収しない。
日本に拠点を置くAndroidの貨幣化プラットフォームであるMetap社は、広告主とアプリの開発者を手数料ゼロで結び付ける新しい広告ネットワーク、 DirectTAPを本日リリースした。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Metapの新たなプラットフォームDirectTAP、出版社へ100%の収益分配
日本に拠点を置くMetapの新たなプラットフォームDirectTAPは、フリーミアムモデルを採用することとなった。代わりに、広告主からの手数料は一切徴収しない。
日本に拠点を置くAndroidの貨幣化プラットフォームであるMetap社は、広告主とアプリの開発者を手数料ゼロで結び付ける新しい広告ネットワーク、 DirectTAPを本日リリースした。
修正後
Metapの新たなプラットフォームDirectTAP、出版社へ100%の収益分配
日本に拠点を置くMetapの新たなプラットフォームDirectTAPは、フリーミアムモデルを採用することとなった。代わりに、広告主からの手数料は一切徴収しない。
日本に拠点を置くAndroidのマネタイゼーション・プラットフォームであるMetap社は、広告主とアプリの開発者を手数料ゼロで結び付ける新しい広告ネットワーク、 DirectTAPを本日リリースした。
http://e27.co/metaps-new-platform-directtap-gives-100-revenue-share-to-publishers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。